La Grande Sophie 和她的歌曲 《Du courage》 试听
《Du courage》 由Sophie Huriaux (La Grande Sophie) 作词作曲, 选自她的第三张专集《Et si c’était moi》(2003), 亦是她最成功的一张专集。 La Grande Sophie 凭该唱片获2005年Les Victoires 音乐奖最佳现场表演新人奖(LE GROUPE OU L‘ARTISTE REVELATION SCENE DE L‘ANNEE)。
“高个子”苏菲(La grande Sophie)于1969年生于马赛附近的一个小城镇。 她的父母只是普通的钢铁工人和护士, 但他们都是热情的“甲壳虫”乐队的歌迷, 所以从苏菲小时候就培养她对音乐的兴趣。 苏菲9岁的时候就已经会弹吉它, 13岁的时候就和哥哥组成了一队另类摇滚乐队。
中学毕业后,苏菲到马赛的艺术学校学习雕塑, 但两年后就全心投身音乐并在马赛的酒馆里献唱。 1995年,苏菲来到巴黎, 很快就以其出色的现场表演风格在当地的酒馆里小有名气。 1996年,苏菲参加贺歇尔法语音乐节(FrancoFolies de la Rochelle), 她的第一首正式出版的歌曲就收录在该音乐节的合集CD里面。
1997年,苏菲出版了由她自己一手包办制作的第一张个人专集, 该专集只卖得五千张。 2000年,苏菲签约索尼唱片公司, 次年出版了她的第二张个人专集。 该专集的销量较上一张要好, 但仍未能在音乐界造成影响。
真正为苏菲带来成功的是2003年出版的专集《Et si c‘était moi》(《如果这就是我》)。 这张唱片不但连挑剔的法国乐评都大嘉赞赏, 而销量也相当可观。 苏菲还凭该唱片获2005年Les Victoires de la Musique音乐奖的最佳新人表演奖。 这张唱片的歌曲以“甲壳虫”乐队后期的音乐风格为主, 这首《Du courage》(《勇气》)和《On savait (devenir grand)》(《我们知道要长大》)都是专集的首选作品。
2005,苏菲又出版了个人专集《La suite》, 该专集以70年代的民摇(Folk-Rock)风格为主, 歌词亦较感人。
歌词:
J‘en connais qui tournent en rond
Ou qui longent les murs en comptant les saisons
J‘en ai vus des dépourvus
Des nouveaux départs qui nous mènent nulle part
Des guerriers à la télé,
Des héros dans ma salle à manger
J‘en ai lu des histoires vraies
Mais la question que j‘me pose
Sans cesse : Où j‘pourrais trouver
{Refrain:}
Du courage, du courage, du courage
Du courage, du courage, du courage
Du courage, du courage, du courage
Du courage, du courage, du courage
Tu vois c‘est tellement mieux
Quand on est sûr de soi
Que l‘on porte au bout des doigts
De la force et l‘espoir
D‘aller chercher plus loin en n‘ayant peur de rien
De sonner à la porte de l‘inconnu sans aucune retenue
Et parler c‘est si léger
Mais la question que j‘me pose
Sans cesse : Où j‘pourrais trouver
{au Refrain}
Quand je vais dans la forêt
Que les bras m‘en tombent comme le Petit Poucet
Des cailloux j‘en ai trouvés
Mais la question que j‘me pose
Sans cesse : Où j‘pourrais trouver
{au Refrain}
beaubon 翻译的歌词:
我知道有些人总在原地绕着圈子转
有些人总是沿着墙边奔跑虚度四季
我看够了那些不幸的人们
那些总是无法找到终点的旅程
那些电视里的斗士
那些只不过是我饭厅里的英雄
我读够了那些现实里的故事
但是, 这个问题我总是不停的
问自己: 我到哪里才会找得到
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
你瞧, 这总是最好的
当你看清楚自己的时候
愿我们的指尖能充满
力量和希祈
去远方寻找且无所畏惧
去敲响陌生之门而不畏缩
这样说总是轻松的
但是, 这个问题我总是不停的
问自己: 我到哪里才会找得到
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
当我迷失在森林里
愿我有一双如小拇指的手臂
投下指引我归途的石子
但是, 这个问题我总是不停的
问自己: 我到哪里才会找得到
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
勇气,勇气,勇气
注释:
1, qui tournent en rond
Ou qui longent les murs en comptant les saisons 指那些因找不准路向而一事无成的人。
2, courage 在口语里也可解作运气的意思,如Bon courage! 是“祝你好运!”的意思。 在这首歌词里似乎也可理解作好运气的意思。
3, le Petit Poucet, 是法国夏尔·佩侯(夏尔·佩罗)的童话故事《小拇指》(《le Petit Poucet》)里的主人公。
故事大意是: 小普赛(Petit Poucet, 又称小拇指)有六个兄弟,他们家非常穷困。有一年遇上大饥荒, 父母无法养活他们七兄弟。 有一天父母作了个可怕的决定:把孩子们抛弃在森林里。但聪明的小普赛沿途洒下小石头,籍此回家,父母无奈重施故伎。这一次,小普赛洒下的是面包屑, 但却被觅食的鸟儿啄尽......
夏尔·佩侯(Charles Perrault), 法国作家。生于律师家庭,本人也当过律师。曾任皇家建筑总监和公共纪念碑铭文起草委员会委员,1671年被选入法兰西学院。夏尔·佩侯是17世纪法国文坛上革新派的领袖。1697年,夏尔·佩侯以他小儿子皮埃尔·达芒古的名义, 发表了著名的童话集《鹅妈妈的故事或寓有道德教训的往日故事》, 收有《灰姑娘》, 《小红帽》, 《小拇指》, 《蓝胡子》等8篇散文童话和3篇童话诗。
关于夏尔·佩侯的介绍请参阅博客文章
http://blog.aeeboo.com/chansondepot/articles/17452.html
《小拇指》的故事情节请参阅博客文章
http://blog.aeeboo.com/chansondepot/articles/17453.html
beaubon
2006年6月17日
法国音乐空间 http://blog.aeeboo.com/chansondepot