蔓妮萨 • 帕赫蒂的《Dis-lui toi que je t‘aime》

Vanessa Paradis 与 Etienne Daho 在1999年Les Enfoirés 上的现场合唱 MTV

 

选自合集《Les Enfoirés - 20ème siecle》。 原曲收录在Vanessa Paradis的第二张个人大碟《 Variations sur le même t'aime 》。 由Serge Gainsbourg 作词, Franck Langolff 作曲。

 

Dis lui toi que je t’aime

Dis lui toi que je t’aime
Ou programme moi sur i.b.m.
Je n’aimerai pas le blesser
J’me rends compte que pour compte nous l’avons laissé
Dis lui toi que je t’aime
Et qu’il se branche sur la f.m.
Alors il pourra me capter
Ou bien c’est qu’il est complètement dijoncté
Je n’peux pas les yeux dans les yeux
Balancer ça
Il ne me me croirait pas
Je n’veux pas annoncer la couleur
Entre toi et moi
Je vois l’émoi
Quand il comprendra sa douleur
Je n’sais pas
Ce que tu dois
Faire pour ítre le seul double de moi
Dis lui toi que je t’aime
C’est toujours le míme dilemme
Un jour ou toujours qui sait
Combien de mois d’émoi cela va durer
Dis lui toi que je t’aime
Entre l’amour l’amour et la haine
Questions de pleins et de déliés
Qui sait combien de temps cela va durer
Dis lui redis lui quand míme
Dédie lui ce poème
C’est le never more jamais à plus jamais
Dis lui toi que je t’aime
Bien sûr on en revient au míme
Thème insoluble c’est vrai
C’est toi que j’aime
C’est toi que j’aime
Pour de vrai

beaubon翻译的歌词:

 

告诉他我爱的是你

或者把我编进 IBM 程序

我不会伤害他

我意识到我们都已不想说出口

告诉他我爱的是你

但愿他打开收音机

那他就能够听得到我

或者他就会把我彻底抹去

我无法四目相接

告诉他

他不会相信

我不愿告诉他我们之间的色彩

在你和我之间

我看到激情

当他无法承受这痛苦

我不知道

你可以怎么做

来缓解我的痛苦

告诉他我爱的是你

这永远是一个无声的困局

不知道只是今天还是永远

要多少个月这种感觉还会停留

告诉他我爱的是你

在爱与爱之间 , 爱与恨之间

既沉重又漫长的问题

谁知道这感觉会停留多久

一次又一次无声的告诉他

献给他这诗歌

从此不再 , 永远不再

告诉他我爱的是你

当然这会在无声中解决

这个无法解决的难题

我爱的是你

我爱的是你

这才是最实在的

 

注释 :

 

1,  se rendre compte, 指意识到, laissé(e) pour compte, 词组, 指话不愿说出口, une laissée-pour-compte是指谁也不愿说出来的一句话, 因说出来会无人愿意听, 或引人发怒


 

2,  se brancher, 指接通

 

3,  ou bien, 指或者

 

4,  dijoncté, 指连根拔起 , 彻底清除 , 断绝联系

 

5,   balancer, 丢出 , 甩出

 

6,   comprendre, 在这里指承受

 

7,   le double, 原意指复制品 , 这里指知道他痛苦 , 女方也会觉得与他同样的痛苦

 

8,   mime, mímer 是无声表达的意思 , míme 原为无声剧

 

9,   en revient, 接受 , On n’en revient toujours pas à ça, 我们永远无法接受这 ( 现实 ), 这里 on en revient au míme 作被动句翻译

 

10, pour de vrai, 词组 , 真的 , 实在的 , 无法复制或替代的

 
Post Comment
Title
 
Name
 
Url
Comment  
Protected by Clearscreen.SharpHIPEnter the code you see: