Téléphone - Cendrillon

Posted on Wednesday, July 1, 2009 2:13 AM #歌词翻译

Téléphone - Cendrillon

试听

Louis Bertignac 曲
Téléphone 词
《Dure limite》(1982)


歌词:

Cendrillon pour ses vingt ans
Est la plus jolie des enfants
Son bel amant, le prince charmant
La prend sur son cheval blanc
Elle oublie le temps
Dans ce palais d'argent
Pour ne pas voir qu'un nouveau jour se lève
Elle ferme les yeux et dans ses rêves
Elle part, jolie petite histoire (2x)

Cendrillon pour ses trente ans
Est la plus triste des mamans
Le prince charmant a foutu l'camp
Avec la belle au bois dormant
Elle a vu cent chevaux blancs
Loin d'elle emmener ses enfants
Elle commence à boire
A traîner dans les bars
Emmitouflée dans son cafard
Maintenant elle fait le trottoir
Elle part, jolie petite histoire (2x)

Dix ans de cette vie ont suffi
A la changer en junkie
Et dans un sommeil infini
Cendrillon voit finir sa vie
Les lumières dansent
Dans l'ambulance
Mais elle tue sa dernière chance
Tout ça n'a plus d'importance
Elle part
Fin de l'histoire

Notre Père qui êtes si vieux
As-tu vraiment fait de ton mieux ?
Car sur la Terre et dans les Cieux
Tes anges n'aiment pas devenir vieux

 

beaubon 翻译的歌词:


灰姑娘, 二十岁
孩子当中她最美
她英俊的爱人, 魅力王子
携她骑上他的白马
她忘掉了时光
在这银色的宫殿里
为不愿看到新一天的到来
她闭起双眼, 在她梦中
她正离去, 美丽的小故事

灰姑娘, 三十岁
妈妈当中她最忧伤
魅力王子已弃她而去
和睡美人在一起
她看见百匹白马
在她远处, 带走她的孩子
她开始买醉
流连于酒吧
裹在她的忧郁里
现在她在街头卖笑
她正离去, 美丽的小故事

十年这样的人生已足够
把她变得一文不名
在一个无尽的睡梦中
灰姑娘看到她人生终结
光在起舞
在救护车里
但她已屠去她最后的希望
所有这些已不再重要
她正离去
故事终结

我们老老的爸爸
你真的已做到你的最好?
因为在人世间在天堂里
你的天使们不愿变老


注释:

1,  Cendrillon, 灰姑娘, 见法国作家夏尔·佩侯(Charles Perrault, 1628-1703)的童话集《鹅妈妈的故事》中的童话故事《灰姑娘》。 但歌词里写的却不是《灰姑娘》里的童话故事, 而是现实中女孩的故事, 现实的人生并非如女孩阅读的童话故事般美满。

2,   le prince charmant, 魅力王子。 在《灰姑娘》的故事里, 灰姑娘美丽但却被邪恶的后母糟蹋, 每天总有干不完的脏活, 晚上谁在灶旁的灰烬中, 浑身沾满灰烬, 故被称灰姑娘。 国王为了给自己的儿子 -- 魅力王子选择未婚妻,举办了一个为期三天的盛大宴会。 灰姑娘借助母亲坟边成精的榛树和鸟雀的魔法, 变身高雅和美丽动人的公主参加宴会。 魅力王子每晚和“公主”共舞, 爱上了灰姑娘。 魅力王子追踪灰姑娘的出处, 两晚均被灰姑娘走脱。 第三晚, 魅力王子捡到灰姑娘遗下的一只水晶鞋。 王子宣布要娶正好能穿上这只水晶鞋的姑娘作妻子。 最后, 灰姑娘试穿水晶鞋, 王子认出灰姑娘正是与他共舞的“公主”。 魅力王子和灰姑娘终成眷属, 幸福生活在一起。

3,  Elle part, jolie petite histoire, 美丽的童话故事正逐渐远去。

4,  la plus triste des mamans, 十年之后, “灰姑娘”(歌中女孩)变成妈妈。

5,  a foutu l'camp, 指抛弃某人而去。

6,   la belle au bois dormant, 睡美人, 见夏尔·佩侯童话集《鹅妈妈的故事》中的另一个童话故事《睡美人》。 这里指“灰姑娘”(歌中女孩)的爱人另有新欢。

7,   fait le trottoir, 指在街头卖笑当妓女

8,   cafard, 指忧郁

9,   junkie, 指垃圾, 象垃圾一样的人和东西; 全句原意十年这样的人生已足以使她变成如垃圾一样一文不名的人物。

10,   Notre Père qui êtes si vieux, Notre Père在这里指上帝, 全句原意如此老的我们的主父。

11,   Tes anges n'aiment pas devenir vieux, 承前内容, 不愿因人老珠黄被遗弃。

 

 

 

Post Comment
Title
 
Name
 
Url
Comment  
Protected by Clearscreen.SharpHIPEnter the code you see: