Posted on Friday, January 21, 2005 1:00 PM
#*about
[引子。]
忽然又想要当记者的bcblog给我留言说:目前在网上的Blog博客很多, 但据调查,90%以上存活期不会超过1个月。想请问,为什么你能写能够长期的高素质创作? 对那些新手blogger你觉得有什么建议吗? 他归纳这个问题属于“好博客后面的动力”。....
[答记者问。]
首先我只是想说自己写的这些字句,实在称不上所谓长期的高素质创作,只是在这片天地里,它们更像是一种恰好按准了穴位的推拿,所以显得比较舒服一点。(够谦虚吧:P)
每个人状况不同。我只说自己。
当初,着手在网上写日记并公开的动机,就是想让家人和朋友知道我、我们的生活,不必总打电话不必写信寄照片不必一个一个地发邮件。我和我先生属于国际婚姻那伙儿的,在日本,类似假结婚呀欺诈婚呀的报道很多,我的公婆大人对中国媳妇这个字眼难免戒心重重;而另一方面,在中国,日本人很大男子主义,女人在家里地位很低等等,我的家人们也在祝福的同时心有忐忑---所以我觉得有必要让我们的家族成员们了解我们的生活,不是通过我们彼此向各自家人的自圆其说,而是更客观地让他们了解我们的每一天,对,就是based on a true story 的那种。这样子开始记录的就是Sweet Days*,到今天也是,在那里柴米油盐的事情多一些。
而正如bcblog在《把博客做得更好》的文中说的那样,刚开始写日志的时候,我也苦于没有那么多要写的东西,“今天无话。”“这个周末和上个周末一样。”的一句话日记也很多。可是坚持一段时间以后,就几乎没有这个烦恼了,而且,刚开始用日文天天写日记的辛苦也逐渐变得快活起来。后来blog发展得很定型化了之后,尽管我依旧天天在记自己流水帐,可是通过网络的力量,我得以结识了很多和我一样国际结婚的、从事中日文翻译的、有一样兴趣爱好的朋友们,我这时才真正意识到blog本身,已经不仅仅是面向家人们的生活简报了,它更成为我沟通交流的心的家园。是我自己开始依存上它,近乎无条件的那种。
可毕竟面向家人的时候,我有意无意要省略一些拌嘴的事情,一些惆怅的回忆,一些只有我自己才能体味的感受,一些没有必要分享给所有人的人生滋味。攒得多了,于是有了这个+心模样+。开始是在别的中文博客空间,辗转了好久,总算寻得到这里。这是物业管理perfect的一方乐土,于是我也安心定居。
bcblog说90%的blog都会在短时间内流产,我想它们如果能再坚持一小会儿,就都可以成长得很漂亮。我一开始也有挫折过,但是马上就会有双方家人“怎么了?忙什么呢?在好好地过日子呢吗?”地问候过来,我只好重整旗鼓上网写"We're fine and today is the same as yesterday."之类的话让大家安心。其实,就像长跑有疲劳期一样,过了那段不知所措的日子,就会发现,岂知是今天和昨天不一样,这一天的上午和下午、早晨和晚上,你一个人的时候和两个人都在的时候,它们都不一样,都带给我们不同的感受。
只要用心体会,就会发现很多。我们更多的时候是在碰碰撞撞,时间短而且仓促,学会躲躲闪闪的结果,虽然少了创伤但也忘记许多快乐的回味。那么不如多在心口铺垫一些缓冲材料,让柔柔的呵护来减缓那些外界的刺激吧。
感受。还是感受。没有必要逃避。
然后,请用熟悉的文字,贴切更贴切地表达那些感受,那么纤细又那么隽永,那么温馨又那么强烈。
而这之后,会有人在某个瞬间看到这些表白,大千世界人生百态的万千感受中,那个叫做"共鸣"的跳跃在彼此的心中。
时代到了现在,可以有blog这样的传媒,让我们把这些大大小小的感动让更多的人分享。
而这是一件多么快乐的事情啊。
现在,我维持着自己的日文和中文的两个blog的更新。
日文的Sweet Days*目前是天天在更新。(吃的喝的,家常里短,有意无意地尽心构筑花好月圆的光景)
中文的+心模样+就会比较少一点,而且不定期。(瞬间的,过去的,情绪的,没有面具的亮相会比较多吧)
请多多关照,一如既往,而且永远。
[后记。]
bc记者先生:所答非所问。惹您失望了吧。希望能够抛砖引玉。