曾经听到过一首歌,其中有这样一句:Il faut aller a Venise, au temps des cerises. (樱桃时节去游威尼斯)。 印象中,是首爱情歌曲,让人想象威尼斯媚惑的晨与昏,一对恋人甜蜜的漫步。
每年到了6月,这句没头没脑的歌词就会冒出来,蛊惑人心。樱桃时节与威尼斯,两个绝美意象的结合,歌词内容到底又是什么呢?忍不住到网上去查,却只得一首标题为《樱桃时节》的歌词(见附录)。而且与想象中甜美的爱恋不同,这是一首以巴黎公社为背景的歌曲,初衷竟然是为了纪念一位在战斗中牺牲的女护士,而紫红的樱桃也成为鲜血的象征。在网上听了NANA MOUSKOURI的版本,果然被演绎得伤感非常。
可我总也不愿相信,歌词中明明写的是爱恋后的悲伤,为什么就成了巴黎公社的纪念了呢?问了一遍又一遍我的法国朋友们,有些人不知道这首歌,有些人则确定是巴黎公社的歌曲。以“樱桃时节”命名的网站,也多是以介绍巴黎公社、售卖公社历史书籍为内容的网站,让我有关浪漫的想象无以寄托。
初识樱桃是在2000年的6月,凉风习习的美好夏日,白天变得特别长。巴黎的节目开始一项项上演,露天电影节、音乐节、诗歌节、徒步巴黎、塞纳河节、嘉年华……让人应接不暇。这时候,紫红色的大樱桃也开始上架了,与以前在国内吃的过的鲜红色的小樱桃不同,这里的樱桃成熟丰腴,多汁甜美,果香令人难忘。回家时路过小超市,总会买上一斤用纸袋捧上楼来。
后来曾经在6月到郊区散步,发现有的地区家家院子里都有樱桃树。有些夸张的,会把樱桃树顶整个用纱网罩起来,那一定是这家的樱桃特别好吃,常常在樱桃没完全成熟的时候,鸟雀就来把樱桃吃光了。为了吃到樱桃,而特意把庞大的树冠都罩起来,可见樱桃的魅力无法抵挡。
听一个法国朋友说,他家附近因为盛产樱桃,所以每年6月都会举办“樱桃节”。售卖各个品种的樱桃以外,还有很多以樱桃为主题的游乐活动。比如其中一项“吐樱桃核”:地上画条线,参加比赛的人站在线后开始吃樱桃,然后气运丹田,腰肌推助,“噗”一声把樱桃核吐出老远。那边厢早有人手持标竿尺子,精细测出谁吐樱桃核最远谁就获胜。
多么无忧无虑的,简朴单纯的快乐,这才应该属于樱桃。
那年6月,两个人手牵手到了威尼斯。她看到商店里卖的玻璃樱桃,立刻爱不释手。他拉了她就走,说要带她去看全威尼斯最美的玻璃樱桃。
在窄窄的街巷里弯来绕去,终于到了一个人烟罕至的所在。一个小小阴暗的店铺,柜台后面一位戴眼镜的老头,听明来意,从柜子里取出一对晶莹欲滴的玻璃樱桃,温柔地捧在手里,像看顾爱人一样擦拭一番,神情严肃地递过来,说:“我樱桃很贵,而且一次必须买12个,你可以不要。”
她接过来注视良久,真美,晶莹剔透,美艳夺人。忍不住说:“哎呀!这是我在威尼斯看到的最美的樱桃!”
老人的嘴角露出一丝不易察觉的微笑,小心翼翼地包好12颗樱桃,再加了两块漂亮的玻璃糖果,说:“让我的糖果与您的美丽为伴!”
我看着茶几上那盘晶莹剔透的玻璃樱桃,听朋友讲述了刚刚这段故事。这么久,终于找到了答案:原来樱桃时节,真的要去漫游威尼斯!
附录:
1、 《樱桃时节》歌曲链接。
2、维基辞典上关于《樱桃时节》的解释:
Cette chanson est si fortement associée à la Commune de Paris que, dans les esprits, elle fut écrite pour elle.
Pourtant elle fut écrite sous Napoléon III avant même la guerre de 1870 (dont l'humiliation de la défaite française devait produire, en 1871, le terreau favorable à la Commune). Un fait notoire est qu'elle fut dédicacée (mais après coup) par son auteur à une infirmière morte lors de la Semaine sanglante[1].
Les cerises évoquent différentes choses. D'une part, elles rappellent, par leur couleur, le sang et le drapeau rouge, liés entre autre à la Commune, ce qui fait que la chanson demeure associée à l'idée de liberté, de solidarité, et de résistance face à l'oppression. D'autre part, les cerises renvoient au sucre et à l'été, et donc à un contexte joyeux voire festif. Ainsi la chanson véhicule une certaine nostalgie et une certaine idée de gaité populaire.
3、樱桃时节这首歌曲是Jean-Baptiste Clément创作的,在法国是一首家喻户晓的老歌。写于1868年的歌曲,在1871年时成为巴黎公社运动以及公社美好未来的象征标志。歌词teafortwo翻译,转载一定要标明!
Paroles : Jean-Baptiste Clément
Musique : Antoine Renard (1868)
Quand nous chanterons le temps des cerises,
Et gai rossignol, et merle moqueur
Seront tous en fête !
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux, du soleil au coeur !
Quand nous chanterons le temps des cerises,
Sifflera bien mieux le merle moqueur !
当我们开始吟唱樱桃时节
快乐的夜莺和爱嘲弄的乌鸫
也随我们把节日欢唱。
美丽的姑娘们忘情爽朗,
情侣们心花怒放喜洋洋。
当我们开始吟唱樱桃时节,
乌鸫的叫声也更显舒畅
Mais il est bien court, le temps des cerises
Où l'on s'en va deux, cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles...
Cerises d'amour aux robes pareilles,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
Mais il est bien court le temps des cerises,
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant !
可惜樱桃时节稍瞬即逝,
怀想美好日子里,我们出双入对把樱桃采,
将它假扮吊坠往耳朵上戴。
爱的樱桃身披娇媚红装,
像血滴般星星点点挂于绿叶下。
只可惜樱桃时节稍瞬即逝,
那珊瑚般鲜红的樱桃吊坠
,
我们曾如梦如幻将它们采摘
,
已不再……
Quand vous en serez au temps des cerises,
Si vous avez peur des chagrins d'amour,
Evitez les belles !
Moi qui ne crains pas les peines cruelles,
Je ne vivrai point sans souffrir un jour...
Quand vous en serez au temps des cerises,
Vous aurez aussi des peines d'amour !
有朝一日当你们身处樱桃时节,
J'aimerai toujours le temps des cerises :
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
Une plaie ouverte !
Et dame Fortune en m'étant offerte
Ne pourra jamais fermer ma douleur...
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au coeur !
可我还是钟爱这樱桃时节
,
只因在这些日子里我敞开心怀。
幸运女神将爱赐予我,
却再也不能抚平它给我的伤害。
我还是把这樱桃时节深深钟爱,
爱的回忆长存心底,永不忘怀。
另一个翻译版本:
樱 桃 时 节
法
·
克莱芒
献给一八七一年五月二十八日(星期天)
在封丹奥鲁瓦街垒勇敢战斗的女护士路易丝公民
当我们歌唱樱桃时节,
活泼的夜莺和俏皮的画眉,
啭啼欢跃!
美丽的姑娘在痴想,
恋人的心怀充满阳光!
当我们歌唱樱桃时节,
画眉的声音分外清越!
多么短促呀,樱桃时节!
情侣们神游梦乡,
双双把耳坠采撷……
一串串樱桃蕴含着爱情,
从叶间脱落,宛若滴滴鲜血。
多么短促呀,樱桃时节!
梦幻里攀摘珊瑚耳坠的岁月!
待到那樱桃红艳的时节,
如果你们害怕失恋,
千万要回避佳丽们的顾眄!
但我正视着命运的残酷,
没有一天不体验生活的若楚。
待到那樱桃红艳时节,
你们也会有爱情的痛觉!
我永远怀恋那樱桃红艳的美好时节,
为逝去的年华,
心痛欲裂!
命运女神的青睐,
也不能为我的创伤止血。
我永远怀恋樱桃时节,
心中的记忆总是那般亲切。