Bonjour!
我们总埋怨俗务缠身,手指间漏出来的时间又用到哪里去呢?
有警告小孩爱惜食物的采用杀手锏:“不把这个菜吃完,S后要把前世的剩饭剩菜都要补吃得光光的!”
如果时间像食物也有储值制,那么,把手指间溜走的时间统统储下来,属于你的会是像瀑布一般可观,还是只是微不足道的让手弄湿了一下?
而“Free time” 在这储值制里该占多少成分?余下的是否该努力鞭挞自己做更有建设性的事?
posted on Saturday, August 18, 2007 11:18 PM #<FONT style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: #ff8811; HEIGHT: 8pt">是日好好笑</FONT>
这篇看起来有些深奥,不是很明白。。。。 不过无论如何要让这一刻过的不后悔才是,对吧?
活着就是时间一点一点流走的过程,巴存在哪段更有意义,哪段是空流,该干啥时就干啥好了,漏掉滴时间里面,却赢得了轻松与休闲:)
Sherry & jiayi : 你们的看法各有千秋但又互相排斥,实在有趣 ~ 像面粉之于蛋糕,这是个人生里不可或缺的题目,看到Camus的一段话,与你们分享: “我仍然认为这个世界没有高一层的意义,但是我知道,这个世界中有些东西有意义,这就是人,因为只有人才要求有意义。” (原文:《je continue à croire que ce monde n'a pas de sens supérieur. Mais je sais que quelque chose en lui a du sens, et c'est l'homme, parce qu'il est le seul être à exiger d'en avoir》)从这个基层摸索,希望找到答案。
太好了,不是单项选择题,不然俺还真不知道该选sherry还是该选迦意了~ :P P.S. 读辣酥酥上面的回复,俺竟然读懂了那小段法文!就知道在语言学校的课没白上!Yeah~! (让辣酥酥见笑了~ ) ;)))
Peggy : 你好像都没逃课,是三好学生,所以我才不觉得奇怪呢~ 我最感冒的就是"en" 这个字了,如果我来写,一定是:。。。parce qu'il est le seul être à exiger d'avoir,不过,这也是法文力求精确之处吧。
看完第一遍, 一身冷汗 因为正在反省这段日子所浪费的时间 吃零食的,打瞌睡的,看电影的,看小说的,甚至是发呆的。。。 但也没有办法了,时间它就是走了,即使我现在如何地想念它,它还是无情地惩罚了我,不可能再回来了。>_< 等看到评论,大家观点各有千秋,也许都是生活态度的不同。 哈,遗憾和后悔总是在一瞬而来,生活的惯性才是主宰时间。
面粉和蛋糕的比喻真的很有趣,感觉里面有守恒的量变道理,也有相互消存的质变过程。时间之于我们,如同单边的沙漏,如同被挥洒的面粉,从来就没有全或无,我们经历的过程就是一个在场的概念里创造的过程(le développement psychologique de Piaget, la construction cognitive dans le champs, champs temporel, spatial, culturel et historique)。 Merci pour cet article très inspirant!
四海如Jia : 如果做一个小实验,把妨碍我们前进的惯性找出来,用一个星期刻意改变一下,看看我们的日子会过得如何? Fei: 啊哈,你想的还要更深呢,我向你道谢才是。怎么都把论文写过来了,晕倒 ~~~
我最近的确写毕业论文写得魂不守舍,连干了好几件糊涂事,在你这里胡说八道算是我比较正常的时候了
Powered by: 加拿大博客空间 帮助文档 博客资源 新博客列表 申请免费博客 最佳中文博客 Copyright © lassù