《少年包青天》中的谬误

Posted on Tuesday, August 21, 2007 12:09 AM #信口开河

        我不是写影评哩,所以只是写写日志。
        首先从标题开始,所谓的少年,从少先队的年龄来讲,初二为止就结束了,我记得很清楚,初二我们就要退队了,然后参加共青团,我想共青团的开始就是少年的结束吧。另外,我们成年已经从18岁开始吧,不管怎么说,一个二十多岁的人不应该还属于少年吧,至少也是一个青年了,根据我们国家的年龄划分。从古代而言,二十岁是弱冠年龄,也就是说二十岁之后,就不算少年人了。因此,标题上的少年是十分荒谬的。
        影片中的服装,我就不想多说了。不但上个世纪的服饰出现在以十世纪为背景的片子里,连做服装的布料都是上个世纪或者本世纪的材料,十世纪根本没有那种布料。不过这个不是国产片带来的误谬,自从港台片一些不符合历史事实的背景和服饰在片子里出现之后 ,现在很多片子都出现类似的谬误,就像明明应该是juese(角色的发音),结果都跟着港台那种错误的发音而说成jiaose。越来越多的演艺圈的人开始有这种错误,比较担心的是,平时作为青少年偶像的他们,用各种各样的错误和无知来误导我们的小孩子,还当成是时髦,真的是十分荒谬的时代发生的荒唐的事情。挽救中文之类的话,目前已经成为本世纪最大的笑话,没有人去当回事情,因为中文也好,中国的文化也好都已经进入了危险的边缘,没有多少人去珍惜或者重视这些历经几千年而好不容易传下来的东西。
        另外就是里面的台词,显然是编辑得很草率的。比如“多情却被无情恼”,“天涯何处无芳草”之类的词句是宋朝苏东坡的词句。苏东坡是十一世纪的文人,他的作品居然出现在以十世纪为背景的片子中,真的是十分可笑的事情。如果编导用的是不有名的词句,那么或许还没有这种荒谬效果,但是这几句实在太有名了。如此有名的词句出现在不该出现的场景中所达到的荒谬效果,比什么都让人喷。
        中间有日本,韩国的使团或者王子之类的出现,我觉得也是有很不符合历史的部分。当时的宋朝虽然十分弱小,比起军事力强大的辽国,西夏和土藩而言。但是从经济,文化上讲,宋朝还是十分强大的。宋仁宗时期是宋朝最好的时期,他执政的几十年不但和平稳定,而且文武人才也很鼎盛,政治清明。那些编导的人不是很清楚,当时宋朝的首都是亚洲最大的城市,也是最繁华的城市,这种情况一直延续到宋朝灭掉,因为宋朝是被外部军事势力强行灭掉的,所以没有太多经历那些被农民起义灭掉的命运,虽然已经有很多地方 起义的事情,但是都被镇压了。所以,那些嚣张场面是不符合历史的,韩国人和日本人,一直到清朝都是没有发生过类似这种得事情,编导不但不对中国的历史文化不负责,而且对于我们的邻国的文化也不负责任,误导观众,犯这种荒谬的错误。
        最后说一下剧情,剧情中的案件是有很重的模仿,从《柯南》中。一个个密室杀人案件,简直可以说是柯南的真人退化版。我不想指责我们的编导缺乏想像力和创作能力,以及演艺行业的职业道德问题,因为这些话题太严肃了,说出来也会被当成笑话。
       奉上一句话,笑话一点都不好笑,只是带一点点无奈和悲哀而已。