最后一片领域

谁规定人生除了追求意义,不可以无聊?
posts(40) comments(25) trackbacks(0)
  • Home
  • Contact
  • RSS 2.0 Feed Syndication
  • Login

News

天给的苦 给的灾 都不怪 却受不住 这头猜 那边怪 人言汇成愁海 辛酸难捱

Calendar

DecJanuary 2009Feb
SMTWTFS
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

存档

  • May, 2007 (1)
  • April, 2007 (1)
  • December, 2006 (1)
  • November, 2006 (1)
  • August, 2006 (1)
  • June, 2006 (1)
  • May, 2006 (2)
  • March, 2006 (2)
  • February, 2006 (2)
  • January, 2006 (4)
  • December, 2005 (2)
  • November, 2005 (1)
  • August, 2005 (1)
  • July, 2005 (3)
  • June, 2005 (15)
  • May, 2005 (2)

日记 分类

  •  清莲池
  •  野菊园
  •  青菜园
  •  风铃园

左邻右舍&朋友家

  • 23度未央时光
  • flickr
  • moi studio
  • 宝阿姨的叶子
  • 彼岸四月
  • 我菲佣阿芭的BLOG
  • 杨蓝蓝蓝蓝
  • 海豚微笑的背后
  • 神经衰弱

Saturday, May 12, 2007

最近胃痛

1、从生活作息上做起,最起码一天三顿要定时定量,最好给自己设定一个时间表,然后严格遵守。这同时会对睡眠时间产生影响,因为一些晚睡晚起的人是早中餐一块吃的,这种习惯必须要改,并不是说晚上吃夜宵可以弥补过来的,因为人的生物钟虽然可以前后移动,但总是在一定范围内,不可能产生太大的差别。如果不相信的话,可以去查一下相关人体生物钟的资料。

2、一般,胃消化功能不好的人,症状是吃一点点就会饱,稍微多吃一点就会胃胀,特别在晚上多吃的话,还会因为胃部滞胀而影响入睡。硬的、纤维类的东西不好消化。因而建议少吃多餐,如果还没到正餐时间,可以补充一些食物,但不宜过多,一定要记住这不是正餐,正餐还是要按正常来吃。食物以软、松为主,一些比较韧性、爽口的东西不宜多吃,因为这些东西最难消化。汤最好饭前喝,饭后喝也会增加消化困难。入睡前两三个小时都最好不要吃东西,否则容易影响入睡,如果觉得肚子空可以多喝水。

3、胃病的人应该戒烟、酒、咖啡、浓茶、碳酸性饮品(汽水)、酸辣等刺激性食物,这些都是最伤胃的。胃的脾性喜燥恶寒,因而冷饮和雪糕也必须要戒,食物以热为好,这对于任何人都是一个考验,特别是酷暑时节。有两种饮料应该多喝,一是牛奶,二是热水。牛奶可以形成一层胃的保护膜,每天早上起床后先喝一杯牛奶,在吃东西,是再好不过的。多喝水,特别是热水,因为人在大部分情况下会把缺水误认为是饥饿。

4、豆奶虽好,但为寒性,不能取代牛奶。

5、馒头可以养胃,不妨试试作为主食。

6、其他蔬菜水果类的食物是人体不能缺乏的,所以应该足量。但最好煮得软一点再吃,这样胃会好受一点。菜和果皮的纤维比较多,可以适度食用,但不宜太多,不容易消化,因而瓜果可以相对多吃。

7、有胃病的人饭后不宜运动,最好休息一下等胃部的食物消化得差不多了再开始工作,或者慢步行走,也对消化比较好,总之,餐后不宜工作。

8、非急性情况下,不提倡吃药,因为长期吃药都有副作用,而胃病是一种慢性病,不可能在短期内治愈。如果需要,提倡去看中医,中医的良方对于养胃特别有效。

9、木瓜适合胃的脾性,可以当作养胃食物,不过对于胃酸较多的人,不要使用太多。而且,一定要记住,胃喜燥恶寒,除了冰的东西以外,其他寒凉的食物像绿豆沙等也都不宜多吃。

10、再提一次,胃病是一种慢性病,不可能在短期内治好。治病良方就是靠“养”,急不来,只能从生活习惯的改良中获得。我们都需要一个好的胃,这些习惯的改变都是必需的。

posted @ 1:13 AM | Feedback (0)

Saturday, April 14, 2007

抱怨而已,可以不用看

人總是害怕不能被人理解,可是更害怕別人看穿自己,真的很矛盾

昨天父母又給我打電話了,一開始是還不錯的,可是後來卻吵了起來。。。。。。。

因爲簽證的關係。。。。。。。真的不知所措,也許他們有這樣那樣的原因,可能是擔心我,還是什麽。。。。總之我相信他們自己一定會有很好的理由

可是爲什麽就不能從我的角度想一下呢?我也只是一個學生而已,我每天早上7點起床,8點去上學,下午放學以後,立刻就要去打工,直到晚上10點才結束,12點才到家,2點才睡覺。。。。。。。我還不夠忙嗎?我還要去每天打電話去原來的語言學校問他們簽證的事情嗎?

當然我不是沒問過,只是他們讓我耐心等,我能有什麽辦法,再催,他們還是那些老話。。。。耐心等待。。。。。。。我難道去和他們拍桌子吵架麽?如果靠吵架能解決問題也就罷了,可是吵架只會讓局面更加尷尬而已,更何況不止我一個人,大家都還沒拿到簽證。。。。。。。

僅僅只因爲這些無可奈何的事情,就要對我吼嗎?難道簽證到現在還沒拿到是我的錯麽?

我說,學校已經把材料送上去了,也給我看了入管受理的單子,更何況其他同學的簽證也都還沒下來

你們卻非不相信,硬要說一個月還沒下來肯定有問題。。。。。。硬是說學校肯定在騙我,硬要讓我去學校閙。。。。。。

再閙有什麽用呢?該下的還是會下,沒下的也不會下

最重要的是,我現在那麽忙,怎麽可能有這個時間??

真的很無奈,也很傷心。。。。。。。。。

posted @ 2:54 PM | Feedback (0)

Friday, December 15, 2006

跟随了我半年的MSN留言,纪念它光荣退休

転んだついでに空を見上ければ、青い空が今日も限りなく広がってほほえんでいる、俺は生きてるんだ

posted @ 1:13 PM | Feedback (0)

Saturday, November 25, 2006

恭喜,不合格です

我从来都觉得,因该在博克上写些愉悦的事

可是每当碰上愉悦的事,却总会忘记上博克发表,也许是因为我是一个自私的人,想要尽情地享受在来之不易的幸福中

只有当遇到痛苦,困难时,才会想到上博克宣泄,因此导致我的BLOG上怨气冲人

真是对不起那些误点入我的BLOG的同学们

这几个月发生了好多事情,好多的不愉快,好多的伤心,绝望,我却竟然忘记了宣泄

首先,老妈被警察遣送回国了,我的整个生活的混乱从此开始

一切都乱了套,胃痛,青春痘泛滥,蟑螂满屋子跑

紧接着大学落榜。抱着小强的精神,又报了一所大学,接着看着自己刚刚交上的朋友因为考上大学互相交流,整个忌妒心膨胀了两倍。

1个小时前我得知,又落榜了。

强颜欢笑,我给所有同学发了短消息,短消息翻译如下:

“大家恭喜我吧,我大学又落榜了。”

然后再写了一条比较正经的短消息发给木山老师,此消息如下:“真遗憾,我又落榜了。”

我是不是很乐观的呢?封和薛都发短消息问我没事吧?不要放弃之类鼓励的话,木山老师也发过来说,没关系,还有很多大学可以考

不过我已经够了,不想考了。我想了很多,我最初来日本真的是为了考大学的吗?

不是,是为了父母的面子,也为了自己的面子。我最初来日本是想上专门学校的,却因为父母的劝说加威胁,还有一大部分自己的自尊心作祟,才毅然走上了考大学这条路。现在是因该回归“正途”了吗?或许是上帝的旨意?父母会同意吗?我自己的事情自己能做主吗?

从小就没有尝试过自己的事情自己做主,即使是来日本,也是在符合于父母的各种期许之下才被允许的。也许如果我考上大学,就能一直按照父母的愿望这样走下去,但。。。。。。。。。。。

不想说太多的理由,总之,就让我任性一次,叛逆一次,走自己的路吧

前面的路还很长,要加油啊!!!

posted @ 10:15 AM | Feedback (1)

Sunday, August 20, 2006

暑假从上海回来

这次暑假在中国待了两个星期,原来以为也就这样了,没想到回来以后也会有失落感。

其实,并没有预期的那样,上海的美食,上海的惬意,以及兴奋,在上海的日子,一切都那么平凡,普通,但是回到日本以后,当我坐在电脑前,却意外地感受到一种难受,有种想哭的感觉,不知道为什么,毫无理由,毫无征兆。

我不知道我为什么会难受,为什么想哭,什么也不知道,但是就是很想哭,我到底怎么了?我第一次来日本的时候都没有过这种感受,那我现在到底是怎么了?

我也开始想家了吗?在这大半年的时间,从没有过如此强烈的思乡情结,为什么一个暑假,回来以后会有了呢?而且它来得如此猛烈,让人措手不及,无所适从。

 

对了,那种激烈的思乡情结一定是有导火线的,我回来以后发现眼睛上有了个小疙瘩,我怀疑是针眼,又害怕是其它病,所以还是要去医院确认一下比较安心,再加上看到了催我交的国民健康保险,这也许就是导火线吧,一想到又要独自去看病,独自去交钱,就立刻唤醒了在家中被关心,被爱的甜蜜,一旦与此对比,立刻触发了这根导火线。一定是这样的。

 

想到我爸爸,虽然有这样那样的缺点,虽然我对他有这样那样的不满,但是他其实多多少少还是有点关心我的,或许我真的不该对他那么冷淡,不知道。。。。。不知道。。。。。写到这里眼泪已经在眼眶打转,搞得已经很红肿得眼睛更疼了,心也跟着疼。。。。。。我到底怎么了?

 

真的,不要这样,痛归痛,可是请一定要振作起来,至少这个世界还是有人爱着你,尽管那么小,那么微不足道,但是也请一定要为了这一点点的爱,努力的活在这个世界

最后送给自己这句话:転んだついでに空を見上ければ、青い空が今日も限りなく広がってほほえんでいる、俺は生きてるんだ

posted @ 6:50 PM | Feedback (0)

Sunday, June 11, 2006

学习资料

1、あたまにくる
和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる
这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」。

3、アムラ-
这个词的意思是∶安室奈美惠的风格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,这些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞台风格-穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮肤晒的黑黑的(因为安室奈美惠的出生地是冲绳,她有着一身象征健康的棕色皮肤)。前一段时间,随着安室奈美惠的歌声,アムラ-的打扮风格也风靡了全日本。

4、いい颜(かお)をしない
这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」。

5、イケてる
这是来自媒介的自创语,日语叫「造语zogo」。这是「格好良い」"酷、帅呆了"的意思。「今日の格好イケてるね。」-"今天打扮得帅呆了。"

6、いちゃつく
当情侣之间表现得很亲密时旁人最常用这个词,有时带点起哄的意思。「人前でいちゃつくのはみっともない」意思是"当着人眉来眼去(卿卿我我)真不象个样子。"「いちゃつく」还有一种说法叫「いちゃいちゃする」。「おい、そこでいちゃいちゃするなよ。」"喂,别在那儿眉来眼去的啊"。日本人通常不会在公共场合或者人多的地方和爱人拥抱或者表现得很亲密,虽然他们吸收很多美国文化但唯独这个方面日本人还是很保守的。所以说,当着日本人面前和自己的爱人搂搂抱抱会使他们不自在甚至被嘲笑。

7、いまいち
表示不太满意,还差那么一点儿的意思。
比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。

8、いらいらする
「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」。

9、うける
「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。

10、うざい
就是 “うっとうしい”的意思了。
是最近以初、高中生为中心年青人常说的话。
这不是正确的日语、所以没有必要记住。
但是如果有人说你“うざい”、你要明白他是在说你很烦、这是用来吵架的话、你可以回他“あなたもうざい!!”但是如果不想跟他吵架的话、就别理他好了。
“うざい”的意思就是“很烦、很不痛快、很讨厌”。

11、うそ~
原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。

12、うまくいってる?
「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」。

13、うるさい
「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了。

14、おごる
「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。
一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。

15、おしゃれ
「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句。

16、おせち料理
最近百货商店的地下食品城「デパ地下」摆有好多「おせち料理」呢。这也是只有在元旦才能看到的情景。「おせち料理」简单说就是年节菜,菜肴要相对豪华一些、花样繁多,还用吉祥的食物或饰品。这本来是供祖先,来祈求国泰民安,五谷丰收。但如今成为元旦吃的食物。「おせち料理」的价格一般在2、3万日元左右最高也有30万左右的。据说今年卖得特别好,大家说为什么呢?因为元旦海外旅游的人比往年少了很多!

17、おせっかいをやく
这个词的日语解释是「必要以上に世话を烧いたり、意见を言ったりする。」,中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」。

18、おだてに乘(の)る
这个词的日语意思是「褒められていい气分になり、深く考えずに行动する。」,中文的解释就是「受人怂恿/被人戴高帽」啦!全因为被人戴高帽,说我的日语比较好,结果被人拜托翻译论文的翻译了。日语的说法就是「日本语が上手だなんておだてに乘ってばかりに、论文の和译赖まれちゃった。」。

19、おひさ-
「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。
「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。"

如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。

20、オフ会(オフかい)
我们在网上,日语叫「オンライン」(on line),而没有在网上,则叫「オフライン」(off line)。当我们「オンライン」的时候,就到处交朋友,但网上的朋友只能从他们的话语来想像他们的形象,这就是网络的朦胧性。那么网上遇见的朋友在网下见个面吧,就是开个「オフ会」了。
21、お大事に
呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。
意思是∶多保重身体呀!
此话一般是对生病的人说的。
如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。
你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。


22、お手(て)上(あ)げ
这个词的日语解释是「行きづまってどうしようもなくなる。」,中文意思是「束手无策/毫无办法」等。

カキコ
「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。”

23、かちんとくる
这个词的日语解释是「相手の言ったことなどにすぐ反应して气分を恶くすること。」的意思,中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等,用英语解释就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」

24、かってにしろ!
「随你便!」就像英语中的「Up to you!」。如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦。
「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。
男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思。

25、きしょい
用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多。

26、きまり恶(わる)い
这个词的日语解释可以说「失败したあとなど、なんとなく耻ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英语就是说成「feel embarrassed,feel awkward」。比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

27、きもい
这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧。

28、キャラ
是キャラクタ—的略写。
来自英语“character”这个单词。英语的character多指性格,但日语的キャラ多用来形容有自己的个性、有自己的味道、气质。
比如:饼肌はなかなかいいキャラをしている。
就是说饼肌有自己独特的气质。

还有キャラクター-グッズ这个单词也常听到。

29、ギャル
这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音。

30、キャンペーン
hanxiou最早接触到这个单词是在<东京爱情故事>中。莉香所在的公司参与了运动产品的キャンペーン活动。那么看过这个片子的朋友们就应该知道,キャンペーン>>宣传活动,促销活动。

31、ぎりチョコ
"ぎり" 是"礼节、情义、人情、情分"的意思。
チョコ是チョコレ—ト的略写。
义理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!

送人情巧克力的国家大概只有日本吧。呵呵
据说这是几年前那些卖巧克力的人为了赚钱想出来的。
一般日本的女性都会送男性人情巧克力。公司的女职员送给男同事、上司;店里的女老板送给常来吃饭的客人,表示自己感谢的心意。

日本是一个注重礼节的国家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外国人都不能理解和接受。各国文化不同的原因吧。

32、キレる
用日语解释是「感情を抑制せず、怒ってしまう。」。简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。这句话现在非常流行。

33、けち
查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」。

34、ゲッチュ-する
ゲッチュ-する就是「手に入れる」的意思。她相当于「ゲットする。」

35、ゲットする
当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」。日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get。当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟!

36、けばい
「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」,说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,这么长的一个单词省略到这么短,有时不得不夸日本的年青人聪明,还真挺会偷懒的。

37、コクる
「昨日彼にコクった」这是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因为「告白する」这个句子比较长,所以由那些前卫的新新人类们改造成「コクる」,然后成为了大家普遍使用的单词。不过要记住这类词不可用于正式场合。像这样把稍长的日语单词或英语外来语缩短成3个发音或4个发音的单词很多见又被普遍使用。

38、ごちそうさま
「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大饱耳福啊"。大家都知道这个词的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说了「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你。

39、ことばをにごす
这个词可以说是个日本的成语,意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表现を避ける。」,中文的成语就是「含糊其词」的意思,英语就可以说成是「say ambiguously」啦。比如说「即使(为了)寻求真象,负责人也只是含糊其词啊。」的日语表达可以说成是「真象を寻ねても、担当者はことばをにごすばかりだった。」。外交辞令有很多,慢慢晕呼去吧!这个词组在使用时表示含有一定的否定意味,大家注意。

40、こりごり
「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想•••」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思。
41、これしき
「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思。


42、さぶっ
如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。这就是我们平常说的"好冷~"。要记住∶不好对上司说这句话哟。

43、しまった
这句话是「完了,糟了」的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。啊,坏了。

44、けち
查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」。

45、じゃんけん
非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」,可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。日本人则说「じゃんけんぽん」。剪子、石头、布就是「チョキ、グ—、バ—」了。

46、ショック
意思是震惊,冲击,打击。
比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用日语来说就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。"

47、シルバ-シ-ト
シルバ- 来自[silver]这个单词,意思是银色。因为老年人多是银发和白发所以シルバ-也用来形容老年人。
シルバ-シ-ト是和制英语〔silver+seat〕是老年人优先席的意思。在日本的电车、公共汽车或地铁里面都有シルバ-シ-ト,因为是老年人优先席所以大家一般都不坐,即使没有老人坐也很自然的把坐位给空出来。
不过也有很多不懂事的日本年轻人坐在那里,而且还装做睡觉不抬头,即使有老年人在面前也装做不知道。

48、しわす
汉语假名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行「忘年会」也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌。
「とうとうしわすになった。」“终于到了12月份”
「しわすはさすがに忙しい」,就是「师走月确实很忙啊!」的意思。

49、すごい
好酷耶!「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」好了,保证立刻被人接受。如果你要是能学着日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了!

50、すっぴん
就是指素颜、没有化装的脸。
在日本是很注重这些的,尤其是职业女性化装是必须的,所以要注意这一点。

51、そろそろ
“不久”“就要”“快要”的意思。
“そろそろかえります。”我要回去了。
“今 何时??”
“そろそろ1时だ”

52、ださい
土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。

53、たまたま
是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。
"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q。

54、ダメモト
「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失。来个例句:
ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!
--即使不行也不能怎么地,我决心向她表白!

55、ちぐはぐ
就是不成对、不协调、不对路的意思。
"话がちぐはぐになる"意思就是话说的不对路。
"ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。

56、チャリンコ
是自行车的意思。
也说チャリ或チャリン,这单词应该来自自行车的声音吧。笑 我们在骑车时,自行车发出的声音不是チャリ--チャリ---嘛!当然你说''じてんしゃ''别人也明白,但是说チャリンコ会显得更加可爱。ママチャリ就是指妈妈们骑的妇人车。

57、ちょうきょり恋爱(れんあい)
「远距离恋爱」的意思。中国不是有这么一句话嘛,叫「距离产生美」,也许「ちょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢!

58、でかい
「でかい」是「大」的意思。那也许您会说「用おおきい不就行了!」是啊,一个意思。但日本人几乎不用おおきい了,记住,在日本人面前用「でかい」显得更日本化。

59、できちゃったけっこん
什么意思呢?就是未婚先孕,嗯•••其实这么说也不切贴,应该是在未婚时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕时嘘声不断,但近两年这种婚礼已经不稀奇了,尤其在影视界。在相爱的情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结婚只是因为履行一种责任,其隐患是不可预言的。这个词的结构为「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表达何种情感的呢?是高兴还是无奈?这只有自己才能知道了。

60、デパ地下(ちか)
「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场独家销售的特色食品。这和中国百货商场的"地下食品城"的模式基本相同。这句话在日本的主妇之间很流行

61、てれる
是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思。


62、テロ
纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国。这种"恐怖主义"或"恐怖行为"这用日语就是「テロ」。那"恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」。

63、ドアツ—ドア
「ドアツ—ドア」=door to door
就是从这个门口到那个门口所用的时间。
一般指从自己的家门出来到公司(或学校)的门口所用的时间。它包含了途中的徒步时间、换车时间等所有时间。
大家要注意,像去公司或上学校这样「每天走的路」才使用ドアツ—ドア这个单词。相反譬如「家からディズニ—ランドまでドアツ—ドアで...」(从家到迪斯尼乐园...)就不说。

我们还可以在会话中这样使用:
「家から会社までドアツ—ドアで30分?近いね!いいなぁ!」
你如果去不动产找房子则可以这样使用:
「东京大学までドアツ—ドアで1时间以内のアパ—トを探しているのですが...」
「我在找1小时以内能到东京大学的房子...」

64、ドキドキする
表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合多常见啊。结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,你们「ドキドキしたか?」

65、ドタキャン
「ドタキャンされた」,就是被涮了的意思。「ドタキャン」是约好的事马上就要实行了却突然违约的意思,被「ドタキャン」的滋味可不太好受。

66、とりあえず
昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里就是“先来点啤酒”的意思。

67、“とりあえず”用于不同场合表达各种意思。
一般是“首先、暂时、当前”和“急忙、赶快”的意思。

“とりあえずここにすわりましょう”就是“先坐下再说吧”。好朋友生了宝宝、大家都在猜测是男孩还是女孩呢?唉~别罗唆了“とりあえず病院へ行ってみよう”(快去医院看看吧)。
“とりあえず”这句话在日本非常实用。

68、なつかしい
「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思。远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかしいですね!」,这对于我们来说可是意味深重的一句话呀。

69、ナンパする
我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问:可以请你喝茶吗?等等。这种行为就叫“ナンパする”
那对女孩而言就是“ナンパされた”。
换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“如果你沾花惹草,我可就要去勾搭别的男生了啊。”

70、ニキビ
今天学个和语词汇吧。上次说到hanxiou和同事们去BBQ,结果脸上长出了许多ニキビ,到现在还没有好(哭)。咖啡啊,巧克力啊,冰激凌啊,吃了都会容易长ニキビ,所以爱漂亮的贯通MM们,吃东西一定要小心啊。祝大家都能过个清清爽爽,漂漂亮亮的☆夏天☆
ニキビ>>豆豆,粉刺

71、ネチケット
说得完整些就是「ネット上のエチケットnetto jou no echiketto」中文叫网上的礼节。比如说上网聊天要文明,不用脏话等等。比如说在留言板上提出问题然后其他网友回答以后呢,提问题的人必须谢谢对方而不是不理不睬好像是人家应该回答似的。这也是尊重对方的表现。

72、のみかい
汉字是「饮み会」,意思就是「喝酒的聚会」。大多是指一些小型的聚会,并不是单单指喝酒,而是大家在一起热闹一下,边吃饭边喝酒边聊天的一种聚会方式。在日本的各个阶层、各个年龄段,都有各种名义的“饮み会”让大家一起热闹一下,增进交流,勾通感情。

73、のんびり
日本人中总是「のんびりしている」的人很少。「のんびりする」就是「消遥自在、优闲自得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得被压得喘不过气来,对于中国人来说日本是一个「ストレスがたまる」的国家。经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」,就是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就干什么。

74、バーベキュー
昨天在浏览朋友的网站时,看到了バーベキュー的活动招募。天呢~那么热的天还去バーベキュー?Hanxiou上次和同事们一起去バーベキュー,到现在脸上的にきび还没有退下去呢(555。。。)
バーベキュー>>barbecue>>BBQ>>烧烤

75、バ—ゲンセ—ル
这句话是「廉价出售、大甩卖」的意思。其实日本人很会过的,每当有バ—ゲンセ—ル的时候,商场里就会人山人海,甚至有人前一天夜里就去排队,为了买到限量销售的商品。不过一般的大降价就叫做セ—ル,バ—ゲンセ—ル则有一种「甩卖」的意思。
有的人为了买的一个廉价的商品排队24小时的也有。

76、バタバタする
「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可开交,连给朋友写邮件的时间都没有。「バタバタ」是忙得焦头烂额,忙得不可开交的意思。这词的使用率也很高的,大家一定要记住。

77、バツイチ
这个词是∶离过婚的人的意思。因为在日本离婚后要取消原来的「世代主」关系,需去「区役所」重新登记一次,同时注销原来登记的关系。如果有人给你介绍对象是说明对方是バツイチ的话,就是告诉你对方曾经离过婚的意思。

78、はつゆめ
初梦!意思就是今年做的第一个梦。
都说初梦很灵,如果梦到富士山最好了,然后是鹰、茄子。如果梦到这三样中的一样那么你今年就有好运。这就是日本人的"一ふじ、二たか、三なすび''之说。看来茄子也是很吉祥的蔬菜啊!
“はつゆめに ふるさとをみて なみだかな ”
这是著名俳句诗人一茶写的一首有名的俳句,我想不说大家也能知道什么意思。
初旨(はつもうで)就是新年后的首次参拜。
初汤(はつゆ)就是新年后的第一次洗澡。

79、パニクる
パニクる是最近年青人常说的话,它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、着急的混乱状态”。

80、バブル经济(ばぶるけいざい)
这个词是英语和日语组成的复合词,バブル是源自英语的(bubble),整个词的意思就是∶泡沫经济。是指自从1992年开始,由于日本企业的“产业空洞化”日趋严重,所引发的整个日本表面繁荣经济随之破灭的社会现象。这也是形成东南亚经济危机的主要原因之一。
81、ハマる
本意为『恰好合适,装上,收纳』。但现在多用于表达『入迷,陷入,热衷』的意思。如∶“最近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思。


82、バリバリ
「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很「日本人」了。

83、バレバレ
当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思。「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。

84、ヒット
如果你喜欢棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比赛里是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思,就是「最畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット•ソング」,就是说「今年的最受欢迎歌曲」; 还可以说「今度のえいがはヒットした」,就是「这次的电影大受欢迎」的意思。

85、びびる
这是相当流行的一句话,如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」,就是「吓死我了!」的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人!

86、ピンチ
困境、危机局面、紧急关头的意思。以前在国内时没有用过「ピンチ」这个词但来到日本以后可以经常听到她。
「ピンチの後にチャンス。」渡过难关以后会迎接新的机会,也就是雨过天晴。周末想请女友吃饭但没有零花钱这是可以说「大ピンチdaipinchi」,前面加一个「大」说明其程度颇甚。

87、プチ
「小,小型」的意思。最近非常流行「プチ××」。以前只知道プチトマト(迷你西红柿)。但最近日本人又发明了很多新词儿,以下为其中典型的几个例句:
「プチホテル(puchi hoteru)」:迷你宾馆:房间少但是设备齐全,大多设有温泉,气氛轻松温馨。是休闲和娱乐的好去处。
「プチ家出(puchi iede)」:短期离家出走:(这么翻译不知道适当不适当),我们通常所指的离家出走是「一去不复返」或其他长期不归的,可这个「プチ家出」指出走3~4天或一个星期左右然后又“主动”回家换洗衣服的「离家出走」。最近日本凌晨的涉谷(shibuya)可以看到三三俩俩闲逛的女孩子,她们其中有的就是这种「プチ家出」。
「プチ整形(puchi seikei)」:大可不必整容但为了完美无缺,稍微垫一下鼻梁,或稍微修一下某个部位这种整形手术叫「プチ整形」。
最近流行プチ是因为小型的即可爱又省成本所以很受欢迎。

88、ブ—ム
就是流行、热潮、高潮的意思。
留学ブ—ム就是留学热潮。
王菲ブ—ム就是王菲热。
“マイブ—ム”这个单词在两年前很流行。意思是不管流行、不管别人怎么样,自己一个人做自己喜欢做的事情,有点自己风、我行我素的意思。

89、ボキャブラリ—
就是语汇、词汇的意思。来自英语[vocabulary]这个单词。一般这样用:
“彼はボキャブラリ—がほうふで、お话が上手だ。”“私はまだ日本语のボキャブラリ—が少ないです。”

90、ボキャ贫(ぼきゃひん)
这是一个英语的省略词和日语单词一起构成的组合词。是英语的「vocabulary」(ボキャビュラリ)与日语的「贫乏」所组成,意思是∶“词汇贫乏”或“不擅长语言表达”。这个词的发明者是日本的原首相--小渊惠三。是他在当时的国会答辩中,为自己回答的不够圆满做解释时,而急中生智所发明的一个新词汇

posted @ 11:02 AM | Feedback (1)

Sunday, May 21, 2006

奠

这一天还是来了

尽管总是充满着恐惧,害怕着这一天的到来

原以为自己做好了充分的心理准备

在放下电话的最后一刻,依然保持清醒,保持冷静

但最后,眼泪还是不争气的流了下来

爷爷最后还是离开了,虽然他承诺过会等我回去的。。。。。。。。。

前两天的阴雨连绵,是否意味着爷爷正在承受着巨大的痛苦

今天的阳光普照,是否预示着爷爷终于永远远离了病魔的折磨呢?

我如此乐观的想着

但仍然难掩心中的悲

电话那头哽咽的声音,与电话这头冷静的声音

到底谁更悲伤一些呢?

或许答案已经不重要了。。。。。。。。。。。。

我只知道,这个世界上又少了一个爱我的人

一个我爱的人

posted @ 12:32 PM | Feedback (0)

Saturday, May 13, 2006

[转贴]在死亡面前,尊严也变得奢侈

[转贴:]原题为:体会那些失去尊严的死亡方式
前日清晨伯父去世,本不打算多想,可却不由自主。
  伯父从前是个高大英武的男人,笑声爽朗,走路生风。曾在一座煤矿的矿长,办事雷厉风行,很是果断干练。那煤矿是路遥体验生活,并写出《平凡的世界》的地方。
   我十来岁的时候去过暑假的时候,他已退休,总是手心转着三个很重的铁质健身球。那时侯我们会在院儿里听“隋唐演义”,我一听见“哇呀呀”的程咬金出场,就觉得像极了伯父。
  
   可,时间却如蚕食健康和生命的大口。多年后,伯父那曾经如屏障般的身形弯下来、躺到、浮肿、枯瘦,最终化为尘土。走前,老人家经过了一个漫长的弥留期,无法吃饭喝水、大小便失禁。即便伺候的再周到,那将死的沉重也总导致身体上躺出几块疮疤、流出浓水。 一个月间,这男人只要清醒,就总是在哭,咧开嘴跟不懂事的娃娃一样,逐渐失语、失明、无泪。
  
   无法逃避的死亡期让任何顶天立地的汉子都会从伟大到滑稽,从一时的存在到一种无尽的虚空。如今写来,这眼见的生死,就像一只无情的手牵着一根血管从我身体里往外拔。
  
   那些电影里,书本上的死法,在生活里都遇不到。少有人能攥着后辈的手从容叮嘱身后之事,少有人能坦然浅笑、平静离开。更多的平常人是惊慌、痛哭、不舍、挣扎,最终挫败,坠入死亡的洞穴里。
  
   幼年,邻居家有个老妇人半身瘫痪,数年卧床不起。有天我去串门,只见妇人在床塌上咧嘴干哭,脸庞肿得变形,虽能反射出一些窗外的阳光,却更加映衬出死亡的预兆。
   床边,她的几个儿女却在打麻将,谈笑风生。他们确实已经适应了母亲这种可怜的活法,病人的干嚎因为疾病的糟践也已经没了多少价值,不会有人理会。不可谓后辈不孝,而又能所谓什么呢?
   人之将死,就如一滩混沌的烂泥,在世间留个地儿给你暂时存放,已属天大的幸运了吧。
  
  
   又是某位亲戚。老人是个有学问的退休教师,一生知书达理、温文尔雅,发型始终一丝不苟,身体上油然有种书香。就是这样一个精致的男人,老来竟得了脑病,整日里嘴上流着口水,脖子上系着围嘴,大腿也挂了引尿袋。蹒跚走路,过处一身异味。
   太阳好的时候,能被人推出来晒太阳,坐在轮椅上半张着嘴见谁都笑,却从没人对他认真的笑。给他吃的,只知道往嘴里塞,却不知道往下咽,食物伴着口水从嘴角溢出来,家人急了,会训斥他吓唬他,他就张嘴哇哇哭,食物也更加肆无忌惮的弄了一脖子。旁边有经过的小孩子瞅着笑,而那些孩子的父母却曾是老人的学生。
  
  
   尊严,这个词儿遇到苍老、疾病、死亡,似乎就开始不再严重。
   几年来我都没有去给奶奶上过坟。可能就是害怕面对,一个我爱的人,竟变成了一抔乡间随意的坟茔  

posted @ 10:38 PM | Feedback (0)

Tuesday, March 14, 2006

永恒的家信

作者:林觉民

  意映卿卿如晤:
  吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世中一人;
  汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能书竟,而欲搁笔。又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
  吾至爱汝!即此爱汝一念,使吾勇于就死也!吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属,然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能够?司马青衫,吾不能学太上之忘情也。语云,仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于悲啼之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲。
  汝忆否四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无辞相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫,谁知吾卒先汝而死乎!
  吾真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折有小厅,厅旁一室为吾与汝双棲之所。初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映,吾与汝並肩携手,低低切切,何事不语,何情不诉!及今思之,空余泪痕!又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口;且以汝之有身也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管形容之。
  吾诚愿与汝相守以死。第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死!到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看我死,吾能之乎!抑汝能之乎!即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾见破镜能重圆,则较死为苦也。将奈之何?今日吾与汝幸双健;天下人人不当死而死,与不愿离而离者,不可数计;钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也!吾今死无余憾,国事成不成,自有同志者在。依新已五岁,转眼成人,汝其善抚之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰;或又是男,则亦教其以父志为志,则我死后,尚有二意洞在也,甚幸甚幸!
  吾家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。
  吾今与汝无言矣!吾居九泉之下,遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以无侣悲!
  吾生平未尝以吾所志语汝,是吾不是处。然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国,卒不忍独善其身!嗟夫!巾短情长,所未尽者尚有万千,汝可摹拟得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦中寻我乎!一恸!
  辛亥三月念六夜四鼓,意洞手书。
  家中诸母皆通文,有不解处,望请其指教。当尽吾意为幸!

 

 

觉(遥寄林觉民)


当我看见你的信 ,我竟然相信 ,刹那即永恒 ,再多的难舍和舍得
有时候不得不舍 ,觉 ,当我回首我的梦 ,我不得不相信 ,刹那即永恒 ,再难的追寻和遗弃
有时候不得不弃

爱不在开始 ,却只能停在开始 ,把缱绻了一时 ,当作被爱了一世 ,你的不得不舍和遗弃
都是守真情的坚持 ,我留守着数不完的夜,和载沉载浮的凌迟 ,谁给你选择的权利,让你就这样的离去 ,谁把我无止境的付出,都化成纸上的 一个名字

如今
当我寂寞那么真
我还是得相信
刹那能永恒
再苦的甜蜜和道理
有时候不得不理




posted @ 4:08 PM | Feedback (0)

Thursday, March 09, 2006

一棵奇怪的树-----蔡康永

最近两个月,台湾最具人气的主持人蔡康永两度来到内地,在北京和上海掀起了令人叹为观止的热潮,不少记者也因此发起“高烧”。 

    经过耐心的预约等待,近日,一个不紧不慢的声音终于从千里之外跨海而来:“你好,我是蔡康永。”他从台湾给本报记者拨来了电话。 

    采访很快被感动所包围。我看到了名人罕见的随和,和心思的细密。他会记得武汉高校学生给他写的信,记得10年前来过的武汉,以及因为拍纪录片走过的湖北许多地方,在孝感喝过的米酒,是“这辈子喝过的最好喝的酒醇”…… 

     

最有娱乐精神的知识分子 

    蔡康永在内地的走红有些“不合常理”。他的节目在这里从没有广泛播出过,全是人们在网上找来看,而作为综艺主持人,他既不太会搞笑,也不很会表演,论起博学,也不是什么太出格的优点。 

    那么,他到底有什么看家本领让那么多观众为之痴狂?还是看看蔡康永在《康熙来了》中的表现吧——— 

    都说该节目让人看得爽,因为很多虚伪的明星逃不掉被撕下面具的命运,除了小S“什么都敢问”,蔡康永的提问功夫也十分了得,他会不动声色地使出“温柔一刀”,而且极其专注富有耐心。 

    节目讨论的话题也放肆得够可以的,从舌吻、初夜,到绯闻男友或女友,蔡康永则时而扮演“帮凶”,时而像家长一样控制节目走向,在小S玩得快过火时负责把她拉回来。多亏有他,这档专门“恶搞”的节目不至于太过。 

    节目中,他总是刻意把自己“缩”到很小的位置,让小S尽情展示,他说“人生就是要给疼爱的女生机会”…… 

    总之,这个在美国取得硕士学位的才子,甘愿俯下身来扎根在民众之中,这种参与大众娱乐事业的态度,为他赢得了这样的称号:最有娱乐精神的知识分子。 

    虽然《康熙来了》曾掀起内地电视界关于“综艺节目低俗化”的大讨论,但蔡康永的反应坦然:“这档节目就是拿来无聊的啊,谁规定人生除了追求意义,不可以无聊?” 

     

鼓吹把电视机从窗口扔出去 

    一谈起小S,蔡康永的话语中就充满宠爱,他承认小S对他产生了影响。曾经,他和这个世界保持着距离,“我可以一两个月都不要知道外间发生了什么”,而和小S这么有趣的人相处后,他发现人生不显得那么无聊了。一个“读书人”,一个“妖女”,完全不一样的两个人,成了工作上最默契的搭档和好友,做节目时他也开始又唱又跳,大笑狂笑,“其实我们骨子里都是叛逆的,我们最大的相同是坦率,不会假正经,去讲一些冠冕堂皇的话。”蔡康永说。 

    “我本来是一棵长得奇怪的树,只是因为长在角落边,大家也就让我静静地长在那里。”在国外学的是电影,回台湾后当编剧、时尚杂志主编,一个偶然的机会,蔡康永开始在电视台做介绍漫画的节目,接着又做读书节目,给人的印象是“跑出来主持节目的普鲁斯特”。2004年,他凭《两代电力公司》、《真情指数》赢得台湾金钟奖最佳主持人,并连续两届主持金马奖颁奖典礼,加之同年1月“《康熙来了》之李敖”的播出,其风头开始压过吴宗宪、胡瓜等台湾一线男主持。 

    做读书节目时,蔡康永很尽心地向观众介绍好书,但最后“冷”到停播了。在离别的伤感情绪中,他开始知道,电视有它做得到的事和做不到的事,“抵抗”是苍白无力的。 

    “就像所有人都知道蔬菜和水果有营养,可还是有很多人去吃汉堡。重度依赖书的人和重度依赖电视的人,对于人生的期望是不同的。所以要找深度,就不如去看一本好书。”于是,当你打开电视,会看到这位电视名嘴很“另类”地劝说你关掉电视,并把这句话挂在嘴边:“把电视机从窗户口扔出去”。 

     

人生不是拿来“用”的 

    蔡康永是不是有点“怪”?不过,对于“主流标准”,他一贯保持着冷静和警惕的态度,比如节目中小S口中的“女人不可以丑,不可以穷,不可以嫁没钱的男人”,他不认同;他也从不喜欢课本里的民族英雄,他说“我怀疑他们到底为谁创造了幸福?” 

    他坦承,自己“冷眼看世界”的特质与成长环境不无关系。“从小到大,我的父母都不问‘有没有用’的问题。漂不漂亮,喜不喜欢,好不好吃,才是整天被问到的。”硕士选专业时,他选了令他好奇的电影,他的父母没有像一般父母那样问“读这有什么用?”于是,他一路凭个人喜好选择自己的人生道路。他走出的每一步,几乎都没按“正常”路子来,就这样长成一棵“奇怪的树”。 

    “人生,不是拿来用的。而一些不能‘用’的东西———爱情,荣誉,正义,尊严,文明,它们才是值得用一生的时间苦苦追寻的。”这位非实用主义者最后这样总结说。  
  
 

posted @ 6:59 PM | Feedback (0)

 
Powered by:

加拿大博客空间 帮助文档 博客资源 新博客列表 申请免费博客 最佳中文博客


Copyright © noische