我的文盲生涯

NY I NORGE
posts - 3, comments - 4, trackbacks - 0, articles - 0

My Links

News

···········北京KINA ··········· ··········· 奥斯陆 NORGE·········· 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

存档

我的家园

Monday, October 9, 2006

今天很郁闷,不是一般的郁闷。

上周是秋假,因为学校给我排了三天班,所以就放弃外出旅游而去上班了。

话说领导同志做事很不严谨,早一周前就排了一份工作时间表贴在外面,俺于是记住:周三起上班,当天上班时间为中午11:00。

哪知领导后来又改写了一份新的,然后在公事本上写明让大家去他办公室看这份新工时表。俺呢,一来不知每天要看看这个公事本,二来即便看了我也未必会注意到,因为工时表“vaktliste“这个词我不认识。

所以,周三这天就兴冲冲地11点赶去上班了,哪知同事们已等得着了火——等着我领小家伙们去游泳呢!

这不是领导同志排了班就给自己放了几天秋假,直至今日才来上班么。所以今天下班时,俺介个老实滴银马上去找领导报告上周的失误,于是,郁闷的根源就此产生!

不知是领导一时半会儿领悟不了俺滴意思尼,还是俺滴挪威语太差,领导愣了半晌,做不悟状,让俺好生尴尬。

此时另一知情同事过来,知道俺在说啥,于是替俺把这事解释清楚了。

俺就很郁闷,撞墙的心都有了。

一路噘着嘴飞车回去,一到家正撞见洋人在外面车库,遂一个箭步冲上前去,抓住他大放悲声:我要回中国,我不在挪威呆了!!!!

洋人惊得花容失色,抱住我连问怎么啦。

俺 把事件原委说于他听,洋人很奇怪:一定是你说话声音太轻,领导没听清,你说的很正确,表达的也很清楚啊。你要知道,你的问题不在语言,其实以你在挪威的生 活时间来看,你的挪语比其他移民不知好多少,简直堪称完美。你的问题是不自信,所以说话声音越说越低,怕自己说错,这样别人很难听得清,往往会再问你,一 问你就紧张了,然后就真的说得颠三倒四了。

洋人抱着我,拍着我的脑瓜:不要胡思乱想了,以后说话大声点就可以了,不是大问题。

想想,好像的确是这么回事。

遂雨过天晴。

PS. 当时俺是这么解释滴:上周三我本该10点来上班,但我看到的是那张旧的时间表,上面的上班时间是11点. 我没看到你后来那张新的,所以来晚了一个小时。

I forrige onsdag skulle jeg begyne å jobbe kl.10. Men jeg så bare den gamle vaktlisten som (hvor det) sto kl.11. Jeg visste ikke ( at ) det kom (hadde kommet) en ny liste igjen. Derfor kom jeg 1 time sent...

括弧中为洋人给我的指正,嗯,一场闷气生完,好歹也学点儿语法:-)

posted @ 2:15 PM

Sunday, August 27, 2006

友人在GOOGLE上搜索“挪威生活”,
居然被她搜到这里。
一张投诉信随之飘来:
琦,你的博咋地如此荒凉?

闻声而至,
没想到自己还有这么一个博,
心下黯然。

若得开博之后能如初衷所想勤奋耕耘,
不仅这博不会如此荒草丛生,
而且俺的挪威语一定也是与时俱进与日俱增了。

不辜负前来搜寻挪威相关信息的朋友们,
请轻点鼠标,
移步至俺的“挪威生活笔记”:http://blog.bcchinese.net/qi/
谢谢!

posted @ 2:42 PM

Thursday, October 20, 2005


Fra i day, jeg skal skrive Norsk blog her for å få mer trenger.

今天起,我开始启用这个挪威语BLOG,来加强我的挪语学习。


posted @ 11:46 AM