老斜的日语乱说园地

主要收集了老斜的一些和日语有关的言论,或促膝谈心,或自言自语...
posts - 23, comments - 3, trackbacks - 0, articles - 9
  Home :: Contact :: Syndication  :: Login

Monday, November 07, 2005

[求助]请各位好心的大姐大哥们帮我翻译一下这个行吗.谢谢各位了.

兹授权        先生小姐,在董事会中行使本公司在XX分公司所拥有股份的权力。

特此授权。

以上翻成日文格式,谢谢了.
---------------------------------------

老斜乱解如下∶

需要注意的几个地方,ここでの「本公司」とは、支社や営業所に対する「本社」のことではなく、「当社」か「弊社」のことです。それから、「董事会」は「理事会」ではなく、そのまま「董事会」もしくは「取締役会」と訳したほうが妥当でしょう!

私のアレンジ版:

委任状

××殿を代理人と定め、下記の権限を委任する。

取締役会にて当社が有する××会社に対する出資持分の全ての権利を行使する権限。

                   平成  年  月  日
                   株式会社*******

posted @ 9:29 AM | Feedback (0)