posts - 143, comments - 388, trackbacks - 0, articles - 0
  Home :: Contact :: Syndication  :: Login

News

Locations of visitors to this page
www.flickr.com
This is a Flickr badge showing public photos from Justsimple. Make your own badge here.
Guestbook The WeatherPixie The WeatherPixie elouai's doll maker 3

More about Simple

跟我学俚语

Posted on Friday, October 08, 2004 9:05 PM #英语随身听

1、Cover one's track.

今天和Michael聊起了总统大选,michael告诉我Foxnews支持的是布什总统,顺手打开了foxnews的网页,然后惊呼一声,接着就大笑起来,原来网站的头条新闻是美国就业增长率缓慢,这对今天将要进行president debate的布什总统来说,当然不是什么好消息,尤其是这条消息还不是出在支持民主党的cnn网站上。这时michael就说了一句:even they want to cover his track...,我理解这个意思就是“替某人遮掩...”。

2、Brain wash: 顾名思义 洗脑

Michael说他的妈妈彻彻底底地被共和党洗了脑,用的就是Brain wash.

3、Hit the road: (1) 走开;(2)上路

Michael很喜欢开玩笑,但是有时候听在我的耳朵里面并不顺耳,熟悉了知道他没有什么恶意,也会顺着扯几句玩笑,今天他说了一句什么话,我顺口就说了一句:why not get out of here and leave me alone...结果他老兄就打蛇随棍地提供了这句俚语:Hit the road. 这个俚语有一个意思是:get out of here,另外一个意思就是:let's get driving.

4、kiss and tell: 大嘴巴

从字面上可以看出,就是男孩子吻了女孩子之后,到处跟人讲,很有些大嘴巴无聊的意思。对应的,许多人在表达I promise I won't tell anybody的时候就可以这么说:I do not kiss and tell.

5、Tying up the loose ends

we are tying up the loose ends 翻译后就是“我们要结婚了”。

6、tied the knott

字面意思是“打结”,实际的意思是“完成某项工作”。例如今天我,Julio还有Michael三个人打扫办公室,Julio就说了一句:we tied the knott today. 意思就是我们今彻底打扫完吧。

Feedback

# re: 跟我学俚语

10/9/2004 8:39 PM by jasmine
不错,今天又有所收获了。。。

# re: 跟我学俚语

10/9/2004 8:42 PM by simple
:) good for you

# re: 跟我学俚语

10/10/2004 9:28 AM by 踱着小碎步来啜茶的mmjj
er.. (5) 和(6)的英文及中文翻译是否弄反了?

# re: 跟我学俚语

10/10/2004 10:30 AM by simple
I am not sure, that's my friend told me. I can confirm next time when we meet. thank you

# re: 跟我学俚语

10/10/2004 10:59 AM by bcblog
er.. (5) 和(6)的英文及中文翻译是否弄反了?

点头中

# re: 跟我学俚语

10/11/2004 2:23 PM by simple
haha.. MMJJ, you are right. I made the mistake myself. sorry for this. it seems my listening comprehension is still not good enough. Please keep on giving me good suggestion here.

Post Comment

Title  
Name  
Url
Comment   
Protected by Clearscreen.SharpHIPEnter the code you see: